Crianças Bilíngues - Jyoko Blog

Crianças Bilíngues - Jyoko Blog

Em um mundo cada vez mais globalizado e competitivo, é fundamental que, como pais, possamos fornecer aos nossos filhos as ferramentas necessárias para se desenvolverem da melhor maneira possível, o que é por isso que os idiomas são uma das muitas habilidades que podemos promover desde tenra idade.

Segundo a ciência, bebês de até quatro meses são capazes de reproduzir todos os sons possíveis.

No entanto, muitos pais questionam quando é o momento apropriado para seu filho aprender um novo idioma.

A neurociência está fazendo cada vez mais avanços que indicam que quanto mais cedo nosso filho entrar em contato com uma segunda ou terceira língua, melhor. Lembremos que existem duas maneiras de aprender um idioma, a primeira é usando sons ou fonemas e a segunda é usando palavras, sentenças e frases.

A plasticidade do cérebro dos bebés permite-lhes diferenciar centenas de sons, sendo esta uma parte fundamental da forma como aprendem línguas, tendo em conta que para além do léxico, o A pronúncia e a forma como certas palavras são ditas são influenciadas pela forma como elas soam. Consequentemente, muitos cientistas, fonoaudiólogos e médicos recomendam que a criança seja exposta praticamente desde o nascimento à língua secundária que queremos que ela domine.

Existem diferentes métodos que podem ajudar seu filho a aprender um segundo idioma. Abaixo, deixamos algumas das técnicas mais frequentes.

1-. Método OPOL: Um pai, um idioma.

Por sua sigla em inglês, esse método significa que, se um dos pais domina um idioma, ele deve falar nesse idioma com seu filho. Por exemplo, se o pai for porto-riquenho, ele falará com o filho em espanhol, enquanto se a mãe for alemã, deverá fazê-lo em sua língua nativa. A mesma coisa acontece se um dos pais tiver um nível bastante avançado em um segundo idioma, inglês, francês, etc. A ideia é que um dos pais fale constantemente com ele nessa língua para que ele aprenda a fazer aquela transição entre um e outro. Especialistas afirmam que o idioma secundário deve ser falado pelo menos 25 horas por semana em casa, para que a criança se familiarize adequadamente.

Para tornar isso mais suportável, é aconselhável utilizar recursos como livros, jogos, filmes, para que tudo flua e não seja difícil em termos de aprendizagem de vocabulário ou expressões idiomáticas dessa segunda língua.

2.- Língua minoritária em casa:

É uma variante do método anterior, suponha que um dos pais tenha uma língua nativa específica, como o italiano, mas seu cônjuge seja falante nativo de inglês e eles vivam em um país onde o inglês é a língua oficial, no entanto , tem um nível bastante avançado de italiano. O que eles devem fazer? Pois bem, fale italiano em casa com seus filhos e pratique inglês na rua, na escola, etc., pois é a língua “natural” da criança ao nascer em um país de língua inglesa. Ao inscrever a segunda língua no lar e no seu ambiente, a criança se sentirá confortável e menos preocupada em fazer essa mudança. A casa funciona como um 'interruptor' para o idioma.

Neste cenário, o pai que abre mão de sua língua nativa deve se familiarizar o suficiente para evitar sentir que pode estar retardando sua interação fluida e natural com seus filhos, como aconteceria se ele fez isso em seu idioma nativo.

3.- Imersão no idioma:

Talvez os pais se sintam inseguros em falar outro idioma com seus filhos por considerarem que não possuem as ferramentas necessárias para lhes proporcionar tudo o que o aprendizado de um segundo idioma exige em gramática e vocabulário. Portanto, preferem que outra pessoa ensine a criança.

Este método abre duas opções, a primeira são classes privadas da linguagem. A segunda é que a criança estude em escola bilíngue ou que assista todas as disciplinas nesse idioma. Tudo vai depender do estilo de educação que os pais desejam.

Nesse sentido, também são recomendados acampamentos de verão e acampamentos similares que estejam em um determinado idioma.

O método a escolher é indistinto, a chave é paciência, repetição e utilização de diferentes esquemas de apoio. Tente traduzir palavras em ambos os idiomas, ouça música em idiomas diferentes, experimente assistir filmes ou desenhos animados em outros idiomas. Não force a criança se uma palavra for difícil para ela ou se ela se sentir intimidada ao falar no segundo idioma, comemore as conquistas e aplauda a fluência. Torne essa linguagem natural e que errar não seja grande coisa, tire a pressão da criança e curtam a experiência juntos.

Submit comment

Type Code
On Top
Cart
Close
Back
Account
Close